寻找有效的英语学习方法37-词汇帝国
很多人的困扰是中文想说的意思无法表达成同步的英文,在你汉英转换的时候,可以考虑把你的汉语水平降到英语的水平再翻译从善 定离,这样就降低了你的翻译难度捕快春秋。比如中文说,“他缺了一条腿”胭脂仙道枫,英文的“缺”不太好精确的翻译,你可以降低后用英文说,“他只有一条腿”。再例如,“我们不能近亲结婚”可以降低变成“和我丈夫不能是接近的亲属”。
但是,也不要走入过度简洁而不顾文化背景的误区。例如,过去我们在国际上宣传我们的社会主义建设时把“五讲四美三热爱”翻译成“Five talks萧三郎,Four beauties混沌神尊,Three loves",结果老外一看,纷纷到中国旅游全医网,因为他们把这句话按照英语的思维方式理解成了”五次谈话,可以找到四个美女,其中三个可以成为情人。复婚需要什么手续“
英语实际上是一种细节化的表达语言,语言=信息,是非常好学的一种语言,I say what I mean and I mean what I say。但是中文则是语言<信息,例如,”长河落日圆“,”枯藤老树昏鸦“等等,这都是在英汉转换的时候需要注意的.也就是为什么要求你把你的汉语水平降低到英语的水平郭淑娴,然后再进行汉英转换的问题邱庆枫。
中西思维的差异还表现在价值观上。中国价值关体现在相同上季小薇,所以汉语是批评的教育,追求共同性。而欧美的价值体观现在不同上唐朝绮丽男,所以英语是夸奖的教育杨欣悦,是一种求异文化,追求独特性。所以中国人眼里的丑女到了欧美很容易就找到男友,但是中国帅哥才子到了欧美却很不容易找到欧美的女友,因为欧美女孩子并不是看重男孩子是否帅马诗歌,学习是否刻苦李霹雳,而是看重健壮的身体沈柏淳。所以枝垂萤 ,在欧美,艾婷婷体育项目有特长的男孩才是她们崇拜的偶像,才是她们心中的英雄。而中国才子能考到奖学金去欧美留学的,体育上往往都很弱,更不用说那些橄榄球月光小兔山庄,冰球之类的冲撞项目了。
正因为这种追求独特性的文化,所以英文的思维是out standing。当你用英文定义所有的概念的时候也需要注意这一点。
例如,给出两个事物让你解释,你就要按照这样的思维方式来构架你描述的思路:
UFO
1.object
2.flying
3.come from
4.where to go
5.who
ape
1.a kind of animal
2.just like human
3.live in mountain
只有这样在形成了the way of thinking的习惯以后,你才会慢慢的建立你对英文的自信。